泰戈尔《吉檀迦利》片段赏析
泰戈尔的《吉檀迦利》是一部充满哲理与抒情的诗集,通过与“神”的对话,表达了对生命、自然、爱和信仰的深刻理解。以下是冰心翻译的几个片段及其赏析:
片段一:生命的永恒与更新
> 原文:
> 你已经使我永生,这样做是你的欢乐。这脆薄的杯儿,你不断地把它倒空,又不断地以新生命来充满。
> 这小小的苇笛,你携带着它逾山越谷,从笛管里吹出永新的音乐。
> 在你双手的不朽的按抚下,我的小小的心,消融在无边快乐之中,发出不可言说的词调。
> 你的无穷的赐予只倾入我小小的手里。时代过去了,你还在倾注,而我的手里还有余量待充满。
赏析:
这一段描绘了神的力量如何不断赋予生命新的意义和活力。诗人通过“脆薄的杯”和“小小的苇笛”这两个意象,表达了生命的脆弱与神的伟大之间的对比。神不断地倾注新生命,使得诗人的心灵充满了无边的快乐和无法言说的美好。
片段二:歌唱与敬仰
> 原文:
> 当你命令我歌唱的时候,我的心似乎要因着骄傲而炸裂,我仰望着你的脸,眼泪涌上我的眶里。
> 我生命中一切的凝涩与矛盾融化成一片甜柔的谐音——
> 我的赞颂像一只欢乐的鸟,振翼飞越海洋。
> 我知道你欢喜我的歌唱。我知道只因为我是个歌者,才能走到你的面前。
> 我用我的歌曲的远伸的翅梢,触到了你的双脚,那是我从来不敢想望触到的。
> 在歌唱中的陶醉,我忘了自己,你本是我的主人,我却称你为朋友。
赏析:
这一段描述了诗人因神的命令而歌唱时内心的激动与喜悦。歌唱不仅是对神的赞美,更是诗人与神之间的一种亲密交流。诗人通过歌唱感受到了与神的亲近,甚至忘却了自己的身份,将神视为朋友。
片段三:纯洁与真理
> 原文:
> 我生命的生命,我要保持我的躯体永远纯洁,因为我知道你的生命的摩抚,接触着我的四肢。
> 我要永远从我的思想中屏除虚伪,因为我知道你就是那在我心中燃起理智之火的真理。
> 我要从我心中驱走一切的丑恶,使我的爱开花,因为我知道你在我的心宫深处安设了座位。
> 我要努力在我的行为上表现你,因为我知道是你的威力,给我力量来行动。
赏析:
这一段强调了保持身心纯洁的重要性。诗人希望通过净化自己的身体、思想和行为来接近神。神不仅赋予了诗人生命的力量,还点燃了理智之火,使诗人能够追求真理和美好。
片段四:等待与希望
> 原文:
> 我要唱的歌,直到今天还没有唱出。
> 每天我总在乐器上调理弦索。
> 时间还没有到来,歌词也未曾填好:只有愿望的痛苦在我心中。
> 花蕊还未开放;只有风从旁叹息走过。
> 我没有看见过他的脸,也没有听见过他的声音:我只听见他轻蹑的足音,从我房前路上走过。
> 悠长的一天消磨在为他在地上铺设座位;但是灯火还未点上,我不能请他进来。
> 我生活在和他相会的希望中,但这相会的日子还没有来到。
赏析:
这一段表达了诗人对未来的期待和希望。尽管诗人还没有找到合适的歌词和旋律来表达自己的情感,但他依然坚持每天调理弦索,等待着那个美好的时刻的到来。这种等待充满了痛苦和渴望,但也充满了希望。
总结
泰戈尔的《吉檀迦利》通过与神的对话,展现了对生命、自然、爱和信仰的深刻理解。诗中的每一个片段都充满了哲理和抒情,表达了诗人对美好生活的向往和对神的敬仰。冰心的翻译则准确地传达了原作的情感和意境,使得这部作品更加贴近读者的心灵。